這句話里有些微妙的意味,奧格羅沒有表情的表情和平平的語氣又讓它聽起來不過是一句簡單的陳述。
“或許。”拉瓦爾心平氣和地回應(yīng),“我畢竟多活了幾十年。”
雖然白發(fā)蒼蒼,看起來與艾倫差不多年紀(jì),甚至臉上的皺紋還少一些,安都赫的大祭司事實(shí)上已經(jīng)接近百歲‖出常人的降與長壽,在普通人看來也算是某種神跡,連費(fèi)利西蒂得到的敬畏與崇拜也有許多源自這淺薄卻明顯的證明。而在還活著的圣職者之中,除了有十幾年未曾出現(xiàn)過的黎明女神的大祭司,拉瓦爾已經(jīng)是最年長的一位。
他們所經(jīng)歷過的漫長的歲月,的確是無法否認(rèn)的力量與財(cái)富。
年輕的法師再一次無話可地沉默下去。
“‘它無法被阻止。’”這一次開口的是克羅夫勒。
似乎已經(jīng)有點(diǎn)醉意的城主向奈杰爾舉了舉杯:“這位牧師大人來找我的時(shí)候,是這樣告訴我的。我以為那也是您的意思……原來不是嗎?”
博雷納看他一眼,不動(dòng)聲色地挪開了他手邊的酒瓶。
奈杰爾永遠(yuǎn)都不怎么好看的臉色又黑了一層。
“在今晚……在昨晚之前,我們并沒有任何頭緒。”拉瓦爾既沒有承認(rèn),也沒有否認(rèn),“斯科特·克利瑟斯的力量深不可測,在一無所知的情況下,以一座城市為代價(jià)來阻止他……這過于冒險(xiǎn)。”
“所以,”博雷納攤手,“我們現(xiàn)在有了什么頭緒?——總不會(huì)還有另一種城市的地底藏著另一條看不見的蛇吧?”
“事實(shí)上,最重要的不是那個(gè)。”拉瓦爾回答。
他向奈杰爾點(diǎn)點(diǎn)頭,牧師念出簡短的咒語,按到特拉維斯額頭的手心微微閃過一點(diǎn)光。
“他他知道該如何破壞儀式。”奈杰爾。
法術(shù)被解除。一直呆坐在他身邊的修書匠仿佛從夢中醒來般茫然地抬頭,近乎驚恐地看過周圍每一張面孔——這里任何一個(gè)人都能輕而易舉地將他碾碎。
“……而你們相信他?”
對著一個(gè)普通人,奧格羅無意掩飾他的不屑。
“他是耐瑟斯的信徒。”拉瓦爾回答,“或許是巴拉赫最早信奉耐瑟斯的人。他花了幾十年的時(shí)間在歷史與傳中尋找耐瑟斯存在的證明,他看過的書籍多過許多淵博的學(xué)者……他的確知道許多事,而那是真是假,我們總能有自己的判斷。”
特拉維斯的嘴唇蠕動(dòng)著,不自覺地打著哆嗦,臉色灰敗如死。
“……別擔(dān)心。”埃德忍不轉(zhuǎn)口,“我們不會(huì)傷害你。”
“即使我把你帶入了陷阱?”特拉維斯皺巴巴的臉扭成一團(tuán)。
“……你不是有意的。”
“你真這么相信?”特拉維斯的喉嚨里發(fā)出怪異的咯咯聲,笑得像哭。
“是的。”埃德輕聲回答,“這里有許多最珍貴的書籍是在你的修復(fù)之下才能保存下去,我看得出你的驕傲和珍惜……你絕對不會(huì)允許它們被再次損毀。”
而他們遭遇伏擊,一整間藏書室和其中的書籍幾乎被完摧毀……那時(shí)特拉維斯近乎瘋狂的憤怒不是偽裝得出來的——在恢復(fù)冷靜之后,這其實(shí)不難判斷。
特拉維斯呆呆地看著他。這意料之外的理解在他眼中點(diǎn)亮一絲微光。
“……你們想知道什么?”他問,干瘦的身體依舊不由自主地縮成一團(tuán),卻顯然平靜了許多。
“神之骨。”奈杰爾回答。
特拉維斯并不怎么擅長敘述。他時(shí)不時(shí)地陷入某些毫無意義的細(xì)節(jié),不厭其煩地重復(fù)某些書中的句子,但并沒有人打斷他。
誰都看得出,這個(gè)老人的靈魂在長時(shí)間的煎熬里已經(jīng)脆弱不堪——他隨時(shí)有可能崩潰。
神之骨,照理而言是不可能存在的東西。諸神的體根無法出現(xiàn)在這個(gè)世界,當(dāng)然更不可能留下骨骸。一些傳里神神秘秘地提到的“神的遺骸”,多半是巨人的遺骨,或純粹編造出來的東西。
但在希德尼神殿的祭壇下,藏著一段神之骨。
“至少我們?nèi)绱讼嘈拧!碧乩S斯神情恍惚,“那絕對不是巨人的骨骼……它擁有某種……難以形容的力量,當(dāng)你靠近它,就一定能感覺到。你會(huì)在它面前跪倒,淚流滿面,感覺自己被拯救……感覺自己終于完整。”
耐瑟斯的信徒們在荒蕪的希德尼盆地,在被遺忘的極北之光外建起那座神殿,并不是意外。
“他們被引導(dǎo)而去,卻惘然不知。”老人喃喃低語,“‘最普通的信徒發(fā)現(xiàn)的神寂是真正的神跡。’……科帕斯·芬頓是這么的。他從不在自己身上玩什么花樣。”
那也是長久的時(shí)間里,特拉維斯對他深信不疑的原因之一。一位正直、沉穩(wěn),不為自己謀取任何名利,不會(huì)用任何虛無縹緲的承諾或強(qiáng)大力量的威壓來換擾任或敬畏的牧師,難道不比那些只會(huì)在神殿里,在貴族和富商面前夸夸其談,卻對真正需要幫助的人視而不見的圣職者更值得信任嗎?
科帕斯在那段骨骼被挖出來之后才“聞?dòng)嵍痢薄B暦Q那可能是神之骨的則是特拉維斯。
他在精靈留下的古老詩歌里找到含糊的描述,曾是連綿群山的希德尼盆地被稱為“神隕之地”。
“‘他的隕落帶來新生。’……他們?nèi)绱烁璩!?br />
特拉維斯的精靈語帶著一種古怪的強(qiáng)調(diào)——他這輩子就沒見過一個(gè)真正的精靈。
“那像是挽歌,又像是贊歌……精靈們的感情總是過于強(qiáng)烈又曖昧,讓人分不清那到底是什么。但無論如何,那是我們所需要的。”
在多半是虛構(gòu),但連特拉維斯自己都漸漸信以為真的,關(guān)于耐瑟斯的“傳”里,諸神創(chuàng)造萬物,并不是僅僅依靠“歌聲與呼吸”那么容易。他們需要將自己的血肉融入這個(gè)世界,才能將生命賦予塵埃,將靈魂賦予蒙昧。
而耐瑟斯,就是為此而犧牲了自己的,真正的創(chuàng)造之神。那段終于被他的信徒們挖掘出來的骨骼,是他的遺骸——而他將由此得以新生。
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費(fèi)下載歡迎注冊收藏。