第一百七十章脫水——工藤新一的引述
當(dāng)然了,工藤新一把他自己的偵探的名聲搞臭,這其實(shí)對于毛利小五郎也未必是壞事。畢竟,有成為自己女婿的可能,那么身為老丈人的毛利小五郎,自然希望自己的女婿從事一份體面而且薪資也體面的工作。
哪怕是工藤優(yōu)作經(jīng)常幫著警視廳,也從不自稱偵探,而是自稱為推理小說家。后者是警視廳尊重小說家,畢竟日本對作家這個(gè)職業(yè)還是很尊重的,而前者則是近乎打臉的行為。
當(dāng)然了,一切光鮮的背后,都是骯臟的大人世界的默契。如同杜康和毛利小五郎說著看似抹黑對方的話,其實(shí)在變相的商業(yè)互捧一般。穿著漂亮制服的女生,也許會(huì)出現(xiàn)在FBI警告的視頻中。
“夠了,杜康。”工藤新一顯然也多少明白了毛利小五郎和杜康的默契,作為江戶川柯南狀態(tài),雖然也受了毛利小五郎收入增加的福利,但是處于對杜康的了解,很明顯如果不阻止這場對話,指不定杜康又會(huì)搞出什么幺蛾子來達(dá)到他的目的。
畢竟,這種看上去和稀泥,其實(shí)是把水?dāng)嚋唩磉_(dá)到他的目的的行為,在月影島上已經(jīng)發(fā)生過了一次。工藤新一覺得自己有必要阻止杜康的發(fā)揮。
而來自杜康理念層面上的質(zhì)詢,也必須要在理念層面上將他戰(zhàn)勝,至少先壓制住,不讓他搗亂。
“Ours is essentially a tragic age, s we refuse t take it tragically.”工藤新一說著蹩腳的日式英語,哪怕有著國家大作家的父親與國際大明星的母親,依舊改變不了工藤新一那一口濃郁的日式英語。
雖然杜康也時(shí)不時(shí)喜歡說出兩句日式英語甚至印度英語來賣萌,不過杜康說日式英文是因?yàn)樽约旱膼喝の叮ぬ傩乱徽f日式英語則是因?yàn)槿毡菊Z里太多的英語源的詞匯,導(dǎo)致哪怕日本人想說地道的英語,也會(huì)條件反射蹦出日本語的發(fā)音出來。
“我們根本就是生活在一個(gè)悲劇時(shí)代,所以我們拒絕悲劇般地接受。”杜康絲毫沒有煞風(fēng)景地指出工藤新一的蹩腳的發(fā)音與引述的出處。而是很對仗般的用自己的日語女性用語的腔調(diào),將工藤新一的日式英語翻譯成了在場的人都能聽懂的話。
一個(gè)日本男子高中生說英語,說的自然是日式英語。畢竟,片假名的存在,大量的英文詞匯注入到日常日語中,導(dǎo)致了日本人學(xué)英語的時(shí)候,永遠(yuǎn)習(xí)慣性地會(huì)帶著說日語時(shí)候的強(qiáng)調(diào)。
然后被中國大學(xué)畢業(yè)生翻譯成日語,日語里的女性口語。畢竟,杜康學(xué)的就是跟著女生學(xué)的。
場景十分和諧,正如同美軍在伊拉克給小孩“援助”印有漢字的奧特曼的書包一樣,暗示了美帝的軍事霸權(quán)、日本的文化輸出、中國的工業(yè)擴(kuò)張。
而工藤新一與杜康在外交官家和諧相處的畫面,象征著中日歐人民大團(tuán)結(jié),標(biāo)準(zhǔn)著世界經(jīng)濟(jì)全球化的車輪滾滾向前,預(yù)示了人類命運(yùn)共同體勢不可擋。
那么問題來了,從并不可恥的技術(shù)角度分析,中國男人是怎么能聽得懂日式英語的呢?
首先,聽力和口語是兩回事。其次,雖然日式英語聽起來略顯詭異,但是比之印度英語還是強(qiáng)上不少的。而印度的英語全面教育,加之印度的人口眾多以及歷史問題,使得印度口音成為了世界上很多企業(yè)電話服務(wù)的主要選擇——便宜,皮實(shí)。所以,聽的懂咖喱風(fēng)味的英語,能聽懂日式英語,其實(shí)也沒什么問題了。
雖然這個(gè)場面看起來有點(diǎn)違和,充滿了魔幻現(xiàn)實(shí)主義的感覺,但又沒有什么不對的地方。畢竟,魔幻是對于那些習(xí)慣了高高在上的人來說的,而現(xiàn)實(shí)則是故事完全基于現(xiàn)實(shí),甚至不多加什么藝術(shù)的再創(chuàng)造。
當(dāng)然,如果硬要去尋找這個(gè)場面的違和感的話,那就是一個(gè)男爵夫人(Night Barness,暗夜男爵夫人)的兒子(Sn),在頌詠著準(zhǔn)男爵夫人(Lady Chatterley,查特萊夫人)與情人(Lver)故事。
被媒體加冕的男爵與男爵夫人,以及被媒體創(chuàng)造的男爵夫人的情人。果然,資本主義的媒體成天都在搞假新聞。
杜康:我覺得我和有希子的故事還有的說。
***************
男爵Barn
男爵夫人Barness
以上為英國世襲貴族的最低頭銜
準(zhǔn)男爵Ba
準(zhǔn)男爵夫人Baess
以上為英國世襲頭銜,但該頭銜擁有著不列入貴族系統(tǒng)
***************
本來嘛,杜康給出了這個(gè)外交官的殺人事件是個(gè)悲劇的話題。
父親結(jié)果了兒子,這是個(gè)悲劇,如果兇手不是父親,而排除了到來的外人行兇,那就是父親的兒子的別的親人殺死了父親的兒子,也就是說這個(gè)父親同時(shí)失去了兒子與另一個(gè)親人。
所以杜康才說,這是更大的悲劇。總之,不斷地把美好的事物毀滅、毀滅、毀滅,這是悲劇、悲劇、悲劇。
而工藤新一說出那一段話,則是告訴杜康,哪怕將要發(fā)生的事情,或者說已經(jīng)成了定局的事情雖然是悲劇,但是我們還是要樂觀的面對未來。
這本來是很溫馨的場面,充滿了浪漫主義的治愈畫面。
前提是,如果杜康沒看過那么多勞倫斯的書的話。沒看過《查特萊夫人的情人(Lady Chatterley’s Lver)》,沒看過《兒子與情人(Sns and Lvers)》的話,本應(yīng)該是很溫馨的對白的。
正好比,英國人寫的《失樂園》,本是一個(gè)史詩巨作。日本人寫了一個(gè)同名的小說,就變得充滿了人間煙氣。然后再搞了一個(gè)游戲,就充滿了你懂得的那種氣氛。
“好吧,由暗夜男爵夫人的兒子來說的話,我也沒有什么意見。”杜康雖然不知道工藤新一是否看過勞倫斯,但是絲毫不介意占個(gè)口頭的便宜。再說了,這本來就是確實(shí)存在的事情。恩,確實(shí)存在的緋聞。
“我果然很Dn Juan”杜康想了想自己身上發(fā)生的各式不存在事實(shí)但是確實(shí)存在的緋聞,如此小聲嘀咕著,沒有讓人聽到,“等等,杜康這個(gè)發(fā)音,確實(shí)很像Dn Juan。”
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費(fèi)下載歡迎注冊收藏。