六月十一日,宋有德、李建華、李建軍和張英秀一行四人乘坐飛機離開京城,前往羊城。
四人抵達羊城后,在涉外酒店住了一晚,第二天乘坐火車離開大陸,抵達香港九龍火車站。
離開京城之前,李建華拿到一年期的往來港澳通行證,一年之內,可以多次往返內地和港澳,每3個月就須重簽,即每次在港澳逗留時間不得超過90天。
港澳通行證,俗稱雙程證,是由華夏國公安部出入境管理局簽發給華夏內地居民因私往來香港或澳門地區旅游、探親、從事商務、培訓、就業、留學等非公務活動的旅行證件。
李建華和張英秀二人持有前往港澳通行證前往香港,他們已經決定投入資本主義的“懷抱”,抵達香港后,外公宋有德會幫助他們獲得香港居民身份證,他們在香港定居七年后,將獲得香港永久居民身份證。
單程證,俗稱前往港澳通行證,就是有去無回的,是公安部門發給有條件的申請人赴我國的港澳地區定居的證件類型。單程證不像護照,護照是一個小本子,而單程證為一張紙質證明書。
“單程”的意思是指只有去的一程,沒有回程內地的一程,持有人必須于指定日期前在指定口岸出境。
當下,有資格申請單程證的人的數目不少,可單程證每年簽發數量都是定額的,數量有限,今年的放完了,那就要等第二年的。
不說當下,就說三十幾年后,依舊有很多內地人想靠單程證投奔香港的親人。
明星劉嘉玲,一代紅頂商人的兒子R智健等名人都是靠單程證獲得香港身份的。
相比之下,單程證比雙程證更難獲得。
通過正軌渠道,排隊辦理雙程證和單程證,實在太慢了,不想等太久了,只能選擇走特殊渠道。
幸好宋有德是有錢人,舍得花錢,而且還是購買力杠杠的外匯兌換券。
李寶農托人找了一位背景很硬的紅三代,有些心疼地將一大筆外匯兌換券交給此人,請讓對方幫忙疏通各方面的關系。
幸好找對了人,辦成了事,要不然,李家肯定要鬧翻天。
給錢之前,宋秋菊問李寶農,如果給了錢,沒能辦成事情,那怎么辦?
“涼拌!”李寶農心中暗道了一句,為了減少妻子的擔憂,微笑著安撫道,“你放心吧,這個人之前多次幫人辦這些事情,拿錢辦事,肯定會辦成的。”
給錢之前,李寶農就考慮到了,自己和家人都沒有能力找對方的麻煩,如果給了錢,事情沒辦成,還不肯退錢,那他也只能認倒霉,但他不能把自己的真實想法告訴妻子。
李寶農不想節外生枝,讓妻子知道風險很大,那妻子可能為了避險,而選擇放棄拿錢請人疏通關系的辦法。
對這個擁有強硬背景的人而言,只要條件符合,加快辦理護照、簽證和單程證都不是什么難事,更何況這筆生意,讓他獲利豐厚,所以,得到李寶農委托的人把事情辦的漂漂亮亮的。
……
離開京城之前,李建華把自己之前寫過的稿子整理了一下,出書的,直接拿書,刊印在報刊雜志上的文章都剪了下來,還未發表的文章,則帶上文章的原稿。
李建華打算香港的報刊出版機構投稿,不管能不能通過審核,他都想試試。
香港有什么報刊出版機構?
融合高建華記憶的李建華,想都不用想,他就能想到《明報》,畢竟金庸金大大的名氣實在太大了。
除了《明報》之外,還有哪些?
李建華仔細想想,想到《南華早報》,因為這家報社將來會被馬爸爸的阿里巴巴收購了,另外,他還想到了后世專門報道八卦的《壹周刊》,但他不知道這家八卦報刊的創建時間。
李建華想給《明報》投稿,為了一炮而紅,他選擇了《誅仙》這本仙俠小說,他覺得蕭大神寫的這部大作肯定能夠在《明報》上連載,而且稿費不會很低。
乘坐火車前往九龍的途中,李建華也沒有閑著,把紙和筆拿出來,埋頭寫《誅仙》,準確的說,是抄寫這本小說,之前,他偷偷用打印機把這本小說打印出來,并放在儲物空間中。
李建華抄襲儲物空間里的小說,只要別表現的太怪異了,旁人很難看出有什么問題。
宋有德見李建華寫的挺起勁的,心里有了一些好奇,讓李建華把之前寫的稿子拿出來給他看看。
內地已經普及簡體字多年,而香港依舊在使用繁體字,宋有德回京城之前,平時接觸的文字都是繁體字,看到外孫用簡體字寫的小說,有點不習慣,連蒙帶猜,他也看懂了《誅仙》這本小說的內容。
宋有德并沒有急著向李建華提醒想要在香港華文報紙上發表文章,需要寫繁體字,寫簡體字是不行的。
其實,李建華早就考慮到這個問題了,他依舊用簡體字寫小說,就是為了圖自己方便,他覺得就算他用簡體字寫,《明報》的編輯依舊會看上《誅仙》,報紙要連載這本小說,完全可以找一個懂簡體字的編輯,把簡體字更換成繁體字。
看了十幾頁的稿子后,宋有德驚為天人,放下手中的稿紙,一臉驚訝的望著李建華。
正巧,李建華有點渴了,拿起水杯,喝了一口水,見外公看著自己,展顏一笑,笑著問道:“外公,您是不是覺得我特別有才華呢?”
“我早就知道你有才華,但沒有想到你能寫出這么出色的小說。”宋有德欣慰道,“我看你寫的這本小說可比一般的武俠小說有趣多了,肯定可以在報紙上連著,出版成書的話,銷量肯定不會差的……你多寫幾本這樣出色的小說,肯定能夠成為像金庸那樣的大家。”
“我能有金庸一半的成就,我就很知足了。”
“你知道金庸是誰?”
“知道啊,金庸的原名是查良鏞,《明報》的創始人,寫了《射雕英雄傳》、《神雕俠侶》等武俠小說,聽說,在香港,收入最高的文人當屬這位大家。”
“沒錯!”宋用德笑著點點頭,“不過,你這樣寫稿子,可很難在香港發表。”
“為什么?”李建軍插話問道,“外公,您剛才不是說寫得很好看么,怎么就不能發表了?”
李建華猜到外公的意思,解釋道:“香港人用繁體字,而內地人用簡體字,我用簡體字寫小說,大部分香港人看不懂。看不懂,審核無法通過了,自然不能發表了。”
“噢,明白了!”李建軍恍然大悟地點點頭。
“建華,你太擔心這個問題,簡體字是繁體字的簡化,更何況很多漢字的簡體和繁體是一樣的。香港報社出版社的編輯都是文人,我相信大部分人不會完全排斥簡體,不用擔心編輯看見簡體字的稿子會直接扔掉。只要你的文章寫得好,就算用簡體字寫,也能得到香港的編輯的欣賞。”
“外公,我沒擔心。”
李建軍問道:“小五,你看得懂繁體字呢?”
“常用的繁體字,估計有七八成,我能看懂,”李建華哂然一笑,“用心學學,剩下看不懂的兩三成,很快就能看懂了。”
李建軍又問道:“你以后會學寫繁體字嗎?”
“看情況吧!”
“對了,”李建軍望著外公,問道,“我記得古人的書寫方式和我們現在不一樣,他們是從上至下,從右到左書寫。香港人現在的書寫方式,還和古人一樣嗎?”
“華文的書寫方式是這樣的,不過,現在香港普及英文教育,英文的書寫方式是從左至右,從上到下,和內地人書寫方式一樣。”
外公回答了李建軍的問題后,對李建華說:“建華,就算你不改變書寫方式,香港的編輯也看的習慣。只要小說的內容吸引人,一切都好說!”
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。