確定了目的地,我們一行人開始朝目標可能出現的位置移動。不過位置稍稍有點遠,大概晚飯前想回到市內的計劃是很難實現了。
路上,蠹魚先生好心地幫我分擔了些行李,不過看他肌肉和魔力的鍛煉程度,我只分了幾件比較輕的東西給他拿。
畢竟他應該也算從事文字作業,鍛煉還沒有我來得充分,背太多東西,可能還沒開戰就會平白損耗魔力。主要是我心情上好了不少,終于不是我全部背著走了~
休息之后恢復活力、并且空著手開開心心的瀧姊則在路上和蠹魚先生聊起家常。不過就我聽來,總覺得瀧姊是在替小桃小姐在詢問對方的家世。
從他們的對話我了解到,蠹魚先生是卡拉圖本地人,28歲,比我要年長一些。是非魔法類大學的畢業生。
本來是卡拉圖房地產業的社會人士。雖然工薪也漲了幾次,不過經過計算發現不吃不喝大概需要二十年才能買得起中心城區1500枚金幣左右的住房之后,他幾經掙扎想要改變現狀。
努力嘗試之后,他最終意志消沉地放棄了工作,開始從事興趣所在的輕小說寫作。不過卡拉圖的輕小說產業并不成熟,幾乎沒有什么收入。
接觸行業不深的蠹魚先生基本變成了無業游民。
“基本上沒工作的話,就會對外宣稱自己是獵人吧~”我甚至從他那邊聽到了這種奇葩的言論。
不過當身為協會工作人員的瀧姊氣呼呼地糾正了他的觀點之后,他也委屈地表示,這個說法是勸他去兼職獵人賺點外快的朋友的說辭。
從他這個朋友還送了他那本泉老板的邊疆獵人指南來看,多半這句話只是玩笑吧。沒想到被蠹魚先生當真了……
好在他也有好好干。動機雖然怪怪的,不過至少態度和成果還是挺顯著的。
聽完他的敘述,讓我和瀧姊不禁對卡拉圖的輕小說業產生了興趣。主要是到底是怎樣的狀況才能讓輕小說家被迫兼職獵人這點,讓我們尤為好奇。
就連剛剛還對蠹魚先生評頭論足的瀧姊,也完全把注意力放到了卡拉圖的輕小說產業上。
在了解卡拉圖的輕小說產業之前,蠹魚先生也好心地為我們介紹輕小說的前世今生。說來也奇怪,我本人也讀過不少輕小說了,卻一直沒去深究什么是輕小說。
果然對于讀者而言,小說精彩最重要。至于小說是輕是重,是軟是硬,都是偶爾才會關注的問題。
適當了解一下相關的知識,也挺有趣的,正適合打發旅途的沉悶。
輕小說這個詞,是唐文的譯法,原本這個是詞是和式的英格蘭文。這種一下子就涵蓋姆大陸三種通用語的表述,瞬間就讓這個詞顯得高端了不少。
不過實際上,這個詞并不存在官方或者準確地定義。它所泛指的是一種起源并最初流行在和語聚集區(南部都市卡拉佛)的一系列小說的總稱。
輕小說的“輕”,一般來說就是“輕松”的“輕”。考慮到原本這個詞并不是唐文,所以這種說法并不完全正確。
關于這一點,即使在卡拉佛也沒有明確的說法。比較貼切并且得到普遍共識的說法就是,“你認為是輕小說的就是輕小說。只不過,能否得到他人的贊同就不一定了”。
一言以蔽之,輕小說理解為“可以輕松閱讀的小說”,或者面向年輕人的青年小說,基本上就可以了。
其實,蠹魚先生也在一些討論文章中看到過經過考究的說法。文章指出輕小說其實指的是卡拉佛最初以“口袋書”形式出版的小說。
“輕”很大程度上說得是實體書的重量輕。
雖然輕小說流傳到其他都市之后就失去了這個特征,不過蠹魚先生還特地弄到了原本的“口袋書”來作參考。
據他觀察,“口袋書”略短于正常人的攤平手指的手掌,確實可以不彎折地放入衣物口袋。而且,確實也比普通的尺寸的書輕了不少。
同時,“口袋書”里的文字也相應地縮小了。正常流傳出來的版本還不覺得,原版口袋書上的文字比想象中要小很多。
“可以輕松閱讀”這一點,在物理上上就不太輕松了!
調查到這里,蠹魚先生最終還是采信了“可以輕松閱讀”的說法。
畢竟輕小說只是指單純口袋書的話,總感覺失去了許多夢想……
寫出輕松不輕浮,簡約不不簡單的小說,就是蠹魚先生的輕小說理念了。
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。