因此,我們可以看到,盡管這些龍女的故事內容單一,情節簡潔,文字質樸,但是不可否認的是這時的龍女故事之雛形已經基本形成了,為中國后來的龍女故事提供了基本故事類型和范式。
同時在提及六朝和唐代的龍女故事時,張曉蘭也特別注意到了中國此時的龍女已經由印度那伽故事中長相丑陋可怕,地位卑微的畜類,搖身一變而成為中國人眼中貌美如花,矜持哀怨的奇女子了。
其最大的轉變就在于此,那就是龍女的身份地位大大的提高了。
她還對唐傳奇中的佳作柳毅傳做了詳盡的分析。
主要是從故事類型,男主角的身份以及藝術特色三個方面來闡釋的。
對于唐代以后的龍女故事,張曉蘭僅僅只是列舉出了一系列比較著名的龍女故事,并且做了簡要分析。
在談到民間口頭中的龍女故事時,張曉蘭著重說明了民間故事中的龍女和書面中的龍女之差異。
民間故事中的龍女更加符合普通勞動人民的審美習慣和希翼,這些龍女不再幽怨柔美,而變得樂觀堅強,具有非凡的能力,可以輕而易舉的解決一系列難題。
這一轉變體現出了民間的民間化、通俗化傾向。
至于存在的問題的話,主要有一下幾點,第一、是我們可以看到,現在主要研究民間龍女故事,并且從民間文藝學和民俗學角度切入的作品還十分稀少,今后的學者可以多從這兩個方面入手進行進一步的探討。
其二是現在已有的研究成果基本上以漢族龍女故事研究得最多最深入,然而少數民族的龍女故事研究相對于漢族龍女故事研究而言則稍顯薄弱。
其三是龍女故事來源研究大都集中在對該故事起源的漫溯,但是對于龍女故事形成之后的流傳與轉變過程的探索比較少見。
其四是較多學者關注魏晉南北朝、唐宋元三代中龍女故事,并且對唐傳奇柳毅傳、元雜劇洞庭湖柳毅傳書、沙門島張生煮海這三篇名作的相關論文較多,其它的龍女故事則少有人研究。
其五是在研究民間龍女故事時,很多學者從和戲曲角度對其進行分析。
然而研究者對于在龍女故事中多次出現的幾個母題“扣樹、龍宮寶、傳書、煮!钡目甲C上比較缺乏。
其六的話,就是現有龍女故事研究對于該類型故事的整體把握和細節分析上稍顯不足。
所以現在我們需要找出權威的原文文本進行仔細閱讀,遇到有缺字或缺文的地方注意結合上下文猜測其中的意思。
盡可能的充分理解原文中所要表達的意思,也要注意一些具有代表性的細節之處。
以科學的方法,實事求是的態度來對待論文寫作。
在熟讀了每一篇需要研究的佛經和唐傳奇龍女故事之后,首先對每一篇作品盡可能的細致分析,分別歸納總結各自的主要內容和主題思想,然后進行比較和綜合,用事實說話,將文本作為證據來證明自己的推論和猜測,最后得出中肯的結論。
以圖書館的相關參考書目為主要參考對象,花費大量的時間和精力去努力學習相關知識,提高自己檢索資料、選擇資料、閱讀材料、運用先分析后綜合的方法,歸納總結出自己對于這一課題的觀點和看法。
因為長期以來,許多前輩和研究者都熱衷于探討關于龍和龍女的故事,只是每個人研究的角度和側重點有所不同罷了。
在前賢已有關于龍和龍女的論著中,總體來說,龍和龍女的來源、龍女故事流變、龍女故事人物分析、龍在中國的特殊地位和意義這四個方面的研究成果最為可觀。
所以對許多人而言,在閱讀了一定數量的佛教經文和唐宋傳奇之后,他們開始注意到了龍女這樣一個半人半神的特殊角色。
在她身上集合了美麗女子和奇異神龍的共同特點。
在外形上,她的容貌、衣著、氣質、談吐都是無可挑剔的。
在神力上,她常常施展魔力來幫助窮人,懲罰仗勢欺人的有錢人。
讓正義得到了伸張,讓邪惡無處可逃。
這樣一位極富正義感又有著傾國傾城容貌的奇女子誰人不愛我也愛上了這樣一位神奇的龍女,是以作者菌才打算給大家介紹一下這種奇特的女性。
因為毫無疑問的是,漢譯佛典中的龍女故事在較大程度上影響了我國的傳奇龍女故事的創作。
然而這種影響又絕不是完全照搬,也不是全盤接受。而是由唐代文人有選擇性的進行了一番過濾和想象、美化之后產生的結果。
漢譯佛典影響了唐傳奇,反過來,唐傳奇的作者們又受到了儒家、道家和佛教三家的共同影響,作者將綜合了的三教思想投影到自己的作品中去,使得此時的龍女故事也有了三種各不相同的思想傾向。
因此我們才希望弄清楚漢譯佛典是如何影響唐傳奇龍女故事的或者說弄清楚漢譯佛典在哪些方面和細節影響了唐傳奇龍女故事。
作者菌也希望在文章的中,讓大家逐步了解一下漢譯佛典和唐傳奇每一篇龍女故事所要表達的內容和思想,并給大家分析每一篇作品中龍女的語言、個性和命運。
總結出二者之間嬗變的原因和影響,在探討二者的區別和聯系時表達自己的觀點。
要知道,就像前文說的,我國本土的龍女故事從晉代干寶搜神記卷四胡母班回一文開始,
唐宋元明清五代均有數量不等、內容各異的龍女故事。
本文僅僅只深入研究唐代傳奇這個小范圍中的龍女故事,雖然將范圍縮小到唐朝,但是必將深入細致的研
究這一時期龍女故事的全部內容,試圖從這一個橫切面去了解唐代龍女故事和漢譯佛典龍女故事的關聯。
所以我們可以從這幾個故事中,了解這類故事的基本內容和試圖表達的思想觀點,解析龍女的藝術形象,探索漢譯佛典龍女故事希望灌輸給受眾一種什么樣的思想觀念,總結出佛教信眾乃至廣大向往佛教的百姓從中受到的啟示。
他們所宣揚的佛教觀點和認識,以及某些和儒教如出一轍的諸如仁愛、行善積德、snb之類的觀念。
解讀唐傳奇承襲和發展漢譯佛典中龍女故事的原因,同時也會給予漢譯佛典和唐傳奇龍女故事所體現出來的不同思想以足夠的關注。
將佛經龍女故事和唐傳奇龍女故事聯系起來,分析這兩種不同時代、不同社會背景、不同作者、不同信仰的作家對于同樣一類故事的創作和解讀。
其中互相聯系的地方甚多,然而在某些篇目中,卻又十分明顯的體現了各自的特色。
這就是佛教文化和儒家文化和而不同的地方,即看得出二者融合演變的痕跡,也不難發現它們依舊保留著最能代表各自本質的東西。
像是漢譯佛典和唐傳奇中的龍女形象解析漢譯佛典中的龍女形象解析。
因為漢譯佛典中得龍女有以下幾個較為突出的特點,首先,她們最為常見的現身方式是以龍的形象出現。
表現出來的是獸類而非人類,這種獸類的本性決定了她們的性格趨向與說話方式。
其次,她們的性格暴躁,說話做事都是一副風風火火、斬釘截鐵的風格。
她們賞罰分明,能夠采取別人提出的正確建議,是一個揚善懲惡,雷厲風行的人。
第三,龍女們說話直率天真,語言簡短有力。
不擅長用曲折婉轉的語言表達自己的意思,常常選用最直截了當的方式告知自己的意圖。
這樣的說話方式更加符合她們作為獸類的本質,從這個側面凸顯了她們是獸而不是人。
最后,她們依舊保持著獸類兇殘的本性,運用自己的權利和地位懲罰下級時心狠手辣,毫不留情。
遇到危險或者挑戰時,她們會盡己所能決出勝負,不拼個你死我活絕不善罷甘休。
她們的這般個性也是長期生活在危機四伏的叢林中的獸類所獨有的。
下文將從漢譯佛典中龍女的外貌衣著、語言毒行為、性格命運這幾個方面來分析龍女其人其事。
為了印證作者菌的分析,將會從漢譯佛典原文中的實例來舉例說明我的觀點。
在漢譯佛典中,龍通常呈現出來的,依舊是龍原來的形象,是一種禽獸的姿態。
龍在印度被認為是畜類,地位很低,甚至有人認為龍只不過是一種蛇罷了。
由于印度的氣候和土壤特別適合蛇的生長繁衍,因此印度盛產蛇,印度人馴蛇的功夫更是世界聞名的,蛇可以說在印度隨處可見。
既然物以稀為貴,那么可想而知的是,蛇在印度自然也就不屬于珍貴的動物了。
離車將龍女視為一般的蛇類,毫不在意的將它作為獵物,準備帶回家殺死食肉。
這篇漢譯佛典中并沒有提及龍女的外貌和衣著。
我們可以知道本經中的龍女就是以龍蛇的面目示人,沒有穿衣,更沒有打扮。
后文商人救了龍女護送它回家的途中,龍女來到水池邊,遂由蛇形變為人形,來和商人說話。
盡管這篇漢譯佛典中描繪龍女外貌衣著的筆墨甚少,但是我們依舊可以由此得出在佛經中,
龍女是以龍的形象出現的。她可以偶爾變成人身,但是是有條件的。
就是說在有必要的情況下,她才會以人的形象出現,而龍則是她的一種常態。
還有池龍少女,游覽水濱,忽見釋種,恐不得當也,變為人形,即而摩拊。福力所感,龍遂改形,既得人身,深自慶悅。龍女宿業未盡,余報猶在每至燕私,首出九龍之頭。
這是出自大唐西域記,本經中的龍女依舊是以龍的形態示人,她同商人驅牛以贖龍女得金奉親中的龍女一樣,是在有必要的時候才會以人的樣貌出現。
后來釋種和龍女情投意合,釋種將龍女完全變成了人形。
此時龍女得以脫去龍身,舉體成人,她覺得非常開心。
由此可知龍女是無法僅僅依靠自己的力量變為人形的,她借助了外力的幫助,才得以完全擺脫龍的丑陋可怕之樣貌。
從龍女變為人身之后感到很開心的心態來看,龍女是渴望這種變化的,這種變化對她而言是求之不得的好事。
龍女不愿意以龍的形象現身,她更樂意以人的形象示人,因為這樣可以避免和人類的差異,更有利于拉近彼此的距離,培養雙方的感情。
釋種和龍女成婚之后,由于龍女的宿業還未耗盡,因此還是會有一些剩余的惡報反應到龍女身上。例如每當她與丈夫同房時,總是露出她的龍頭來。
佛教中認為如果人這輩子做過太多壞事,下輩子就會變成牲畜。不僅樣子難看,而且任人宰割,沒有反抗的余地。
由此可見或許龍女也是由于上輩子的孽債未曾還清,這輩子便要遭受如此苦痛。
即便丈夫將自己變成了人,然而依舊不是完整意義上真正的人。
她還是保留了一部分龍的本性和形態,這種本性和形態就在婚后的生活中凸顯了出來。
佛經中龍女以龍的形態示人,她們的個性是兇狠殘暴的,她們的語言是短小精煉的,她們的行為是迅猛快捷的。
這一切都表明了她們的身份,即是龍而非人。龍的獸性決定了她們的語言和行為。
因此在漢譯佛典中,龍女表現為龍的形態和個性遠遠超過了她表現為人的個性,其獸類的思考方式和行動力占據了絕對的主導地位。
“龍化作老公來。出頭面著地!鄙硰浻邶埮鷲鬯焐堉袌A漢譯佛典沙彌于龍女生愛遂生龍中一文中,龍女被迫現身時并沒有以龍的樣子出現,而是變成了一位老先生的樣子出現在僧人面前。
她出現時的姿態很值得我們注意。她“出頭面著地。依照我的理解應該是她是低著頭,以非常謙卑的態度來見僧人。
一般而言,下級對上級說話時會采取謙卑的態度。龍女對僧人采取這種態度,也正說明了龍自認為是低人一等的動物,才會如此畢恭畢敬的禮遇僧人。
而漢譯佛典中的龍大都是以本色示人,只在有必要時才以人的形象出現。
然而在唐傳奇中,龍女幾乎從未以龍的形象現身。她們幾乎都是以一位標準的大家閨秀或者是以貴婦的形象出現的,這是二者的一個最明顯的差別。
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。