▲
無(wú)論是下城區(qū)的‘白天’,還是黑夜,只要你抬頭仰望,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)鋼鐵天棚底下的天空中總是灰蒙蒙的,布滿(mǎn)著鉛灰色的煙霧。
那些從工廠屋頂內(nèi)伸出豎立的煙囪,從早到晚噴著濃黑的煙霧,把這個(gè)城市的天空熏染得像一塊發(fā)黑的擦桌布,又像鉛塊一樣沉重。
第五區(qū),幽幽陰暗的【墮落街】。
金字塔城堡的頂端,一個(gè)黑影靜靜地立在尖塔的邊緣,猶如鬼魅幽靈一般。他的周?chē)挥袩o(wú)盡的黑夜,孤獨(dú)的包裹著他的身軀。
除了神明,沒(méi)有人喜歡孤獨(dú)的感覺(jué),但是當(dāng)他想從自己那充斥著孤獨(dú)的圈子里逃出去時(shí),卻格外的舉步維艱。孤獨(dú)已將他完全包裹。
寂靜的寒風(fēng),似無(wú)禁忌的吹著,好像沒(méi)有什么能與之對(duì)抗。然而他的身體已經(jīng)麻木了,猙獰可怕的一張臉?lè)路鹚浪话悖翢o(wú)波瀾。
他總是獨(dú)自站在這座尖塔的頂端,靜靜地俯視著面前這座孤獨(dú)冰冷的城市,仍由刺骨的冷風(fēng)肆意的吹打著他的長(zhǎng)袍,親吻著他的臉。
對(duì)于像他這樣處于權(quán)力頂峰的人,不再向上看,而是向下看。因?yàn)檎鞘卸家呀?jīng)踩在他的腳下,而他的頭頂只有鋼鐵鑄造的天棚。
這時(shí),一團(tuán)黑色的煙霧,不斷的裊裊升騰而起,隨后飄落在他的身旁,旋即只見(jiàn)一個(gè)肥胖的身影緩緩地從這團(tuán)黑色煙霧中顯現(xiàn)出來(lái)。
“奧斯克大人,”達(dá)特尊敬的稱(chēng)呼,隨即他又帶著有些玩味的語(yǔ)氣請(qǐng)示:“有兩位帶著面具的客人來(lái)訪了,需要我去歡迎一下嗎?”
全身裹著黑袍的奧斯克·維克多獨(dú)自站在尖塔的邊緣,猙獰面孔露出了意外的神色,那雙像墨一樣漆黑的眼睛,正盯著腳下的街道。
“暫時(shí)先不要驚動(dòng)他們,也不要跟蹤他們。”奧斯克面無(wú)表情的吩咐道,“讓他們更深入一些,我的烏鴉們會(huì)監(jiān)視他們一舉一動(dòng)。”
達(dá)特盡量擺出卑躬屈膝的姿態(tài):“謹(jǐn)遵您的吩咐。”緊接著他便再次將自己的軀體變化成一團(tuán)黑色的煙霧,然后隨意的飄向了他處。
▲
黑夜侵蝕著這條寂寞陰冷的街道,昏黃幽暗的街燈仍微弱地閃著,刺骨寒風(fēng)吹斷了街上的人煙。
兩個(gè)匆忙奔走的黑影,出現(xiàn)在這條陰暗又斜長(zhǎng)街道上。在路燈照射下,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們都將自己本來(lái)的面貌,隱藏在可怕的面具之下。
其實(shí),面具并不可怕,那只是偽裝、保護(hù)自己的道具。
可怕的是,戴得太久,面具摘下時(shí),才發(fā)現(xiàn)自己的臉已經(jīng)和面具一模一樣了。
在這條上坡的道路上,幾乎沒(méi)有來(lái)往行走的人影,兩側(cè)的房屋也只剩下墻壁,沒(méi)有一扇窗戶(hù),因?yàn)槟切┐皯?hù)都被石磚封的嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。
墮落街的深處有一個(gè)小岔路口,拐進(jìn)去是一條狹長(zhǎng)的、不斷上坡的街,它有個(gè)很怪異的名字——‘象鼻嘴’。
布蘭特和霍克已經(jīng)進(jìn)入了‘象鼻嘴’,進(jìn)入了墮落街的腹地。在這座小山坡上有數(shù)不清的石屋,里頭住著很多行蹤詭秘的烏鴉。
主要是因?yàn)槟切┐┲谏椀臑貘f們喜歡居高臨下的感覺(jué),所以他們要住在城市的最頂端。但他們?nèi)耘f被困在這座鋼鐵囚籠里面。
其實(shí),不只是這座被鋼鐵環(huán)繞的城市像囚籠。
這座城市中那些或大或小、或粗糙或精美的東西的構(gòu)造及框架也像囚籠;不止形體像,性質(zhì)也像,囚住那些有生命或無(wú)生命的東西。
無(wú)論是被流放至此的落魄貴族,亦或長(zhǎng)存于此的卑賤平民,他們能做的也許只是在這座巨大的囚籠里,尋找一個(gè)舒適點(diǎn)的‘囚籠’。
唯有那些渴望逃離這座鋼鐵囚籠的生命,仍然追尋著光輝的日照,夢(mèng)想著自由的生活,不甘被枷鎖所束縛,在做著最后的困獸之斗。
對(duì)于生活在這座鋼鐵城市的所有囚徒來(lái)說(shuō),夢(mèng)想即是一個(gè)天真的詞,又是一個(gè)被嘲笑的詞,想要實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想則是一個(gè)殘酷與妄想的詞。
即使是對(duì)于貴族而言,也同樣如此。
“這里陰暗靜寂的讓人有些不安。”霍克沉重的聲音透過(guò)面具傳遞出來(lái)。面無(wú)表情的面具之下,隱藏著帶有一絲恐懼和憂(yōu)慮的面孔。
在路燈的照射中,他身姿高大挺拔,一枚黑色面具將整個(gè)臉遮住,只露出一雙深邃的眼睛。此刻他所有的表情,都掩藏在面具之下。
毫無(wú)聲息的街道,沒(méi)有窗戶(hù)的房屋,只有一扇朝街的窄門(mén)。這種陰森怪異的景象,確實(shí)容易使人產(chǎn)生莫名的恐懼、戰(zhàn)栗之感。
同樣隱藏在面具下的布蘭特,反到是一點(diǎn)也不覺(jué)得奇怪。畢竟這條墮落街是血烏鴉的老巢,陰暗和詭異則是他們最擅長(zhǎng)的把戲。
“我以為你已經(jīng)習(xí)慣這一切。”布蘭特低聲回應(yīng)。面具下,是一張永遠(yuǎn)都不會(huì)放松警惕的面孔。
那些陰暗寂靜的角落里,總是潛伏著伺機(jī)而出的獵人。危機(jī),也許就在他放松警惕的那一瞬間造訪。所以他必須時(shí)刻保持警惕。
刺客的戒律第七條,讓他學(xué)會(huì)永遠(yuǎn)不要低估他的敵人,還有永遠(yuǎn)不要放松警惕。因?yàn)橐坏┓潘删瑁芸赡芫褪撬劳龅拈_(kāi)始。
“我是已經(jīng)習(xí)慣了在夜幕下出沒(méi),”霍克不置可否的應(yīng)道,“但這可不代表我會(huì)出沒(méi)在那些不該去的地方。”
在這座被孤獨(dú)和冰冷包裹的鋼鐵城市里,最最危險(xiǎn)的地方,不是那些偏僻小巷里的陰暗角落,而是‘血烏鴉’維克多家族的老巢。
那些黑心的烏鴉會(huì)用盡卑劣陰險(xiǎn)的手段,對(duì)待那些膽敢與他們?yōu)閿车膶?duì)手。對(duì)于他們而言,殘忍就是輕而易舉的事情。
下城區(qū)的平民害怕血烏鴉,勝過(guò)黑玫瑰,不僅僅是因?yàn)闉貘f吃人肉。而是他們?cè)?jīng)以更為殘忍的手段,對(duì)付過(guò)那些背叛他們的叛徒。
黑心的烏鴉會(huì)先剝掉背叛者的皮囊、抽出里面的筋骨、放干體內(nèi)的鮮血、最后吃掉他的肉,背叛者身上任何部分,他們都不會(huì)放過(guò)。
“我真不希望柯迪和克雷斯來(lái)過(guò)這里。”霍克憂(yōu)心忡忡地說(shuō),心里裝滿(mǎn)了忐忑不安的擔(dān)憂(yōu)。
“我的想法和你一樣。”布蘭特同樣擔(dān)憂(yōu)的重復(fù)道。有個(gè)愛(ài)闖禍的弟弟,哥哥總是要特別擔(dān)心。
布蘭特毫不畏懼死亡,只是很擔(dān)心,擔(dān)心如果沒(méi)有他在身邊守護(hù)著的話(huà),那個(gè)脾氣倔強(qiáng)又固執(zhí)的男孩,能不能獨(dú)自生存下去。
“我有些甚至后悔,跟你一塊出現(xiàn)在這個(gè)詭異地方。”霍克毫不隱藏的將最真實(shí)的自己,坦露在布蘭特的面前。
布蘭特并不意外。每個(gè)人的內(nèi)心都藏著對(duì)——超凡力量——貴族的恐懼,即使是勇敢的‘開(kāi)拓者’霍克也不例外。
“如果可以選擇的話(huà),我也不想冒這個(gè)風(fēng)險(xiǎn)。”布蘭特用毋庸置疑的語(yǔ)氣,來(lái)回應(yīng)他最親密的同伴。
可既然他們選擇了要與貴族為敵,就已經(jīng)將自己變成危險(xiǎn)的人物。
那就得冒著風(fēng)險(xiǎn),隨時(shí)可能遇上比自己厲害的超凡者。
“我還是頭一次聽(tīng)見(jiàn)你說(shuō)這樣的話(huà)。”霍克更加深沉的聲音回答。
“在我們離開(kāi)之前,我們必須確定柯迪和克雷斯沒(méi)有來(lái)過(guò)這里。”布蘭特毫不掩飾自己擔(dān)憂(yōu)的心情。
可是他的心里豈止是擔(dān)心,而是害怕。他害怕失去他們兩個(gè)。一想到有這種可能,害怕就占據(jù)了他整個(gè)身體。
透過(guò)面具狹窄的縫隙,霍克用關(guān)切的眼神看著布蘭特,開(kāi)口寬慰道:“沒(méi)問(wèn)題的,別擔(dān)心。他們會(huì)沒(méi)事的。”
“但愿如此。”布蘭特低聲回答。擔(dān)憂(yōu)的神色,被隱藏在面具之下,但聲音卻可以分辨出那些不易察覺(jué)的情緒。
他們繼續(xù)沿著上坡的小道上搜尋著線索,兩側(cè)的電桿上亮著微弱的燈光,將他們的影子照著身后。
身后的影子,在燈光照耀之下,有些扭曲,透著幾分恐怖的味道。
就像兩個(gè)黑暗的幽靈亡魂,如影隨形,靜謐而恐怖。
“這一路上,我絲毫沒(méi)有聞到他們身上的氣味。”霍克語(yǔ)氣嚴(yán)肅的說(shuō),“或許他們兩個(gè)人沒(méi)有來(lái)過(guò)這里,而是去了黑玫瑰的地盤(pán)。”
“現(xiàn)在的情況來(lái)判斷,這種可能性更大。”布蘭特強(qiáng)調(diào),“但在沒(méi)有得到信號(hào)之前,我們只能繼續(xù)在墮落街繼續(xù)探尋他們的蹤跡。”
在這樣寂靜的深巷里,一只黑色的野貓輕輕的叫著,叼著老鼠輕輕邁步。那雙琥珀色的貓眼,被電桿上射下來(lái)的燈光襯得有些駭人。
這只黑貓兇猛的盯著面具下的兩個(gè)身影,但很快它又逃之夭夭,且消失的無(wú)影無(wú)蹤。就好像它從來(lái)沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)那般。
一條彎曲的坡道蜿蜒而上,讓這條巷子顯得更深,似乎沒(méi)有盡頭。他們?cè)酵鶋櫬浣值纳钐幥靶校kU(xiǎn)也就離他們?cè)絹?lái)越近。
墮落街有十多條深巷,而巷子與巷子之間還有曲曲折折的小巷。就像個(gè)大迷宮,讓人感到畏懼而神秘。
在這座被饑餓和陰暗籠罩的城市里,沒(méi)有絕對(duì)安全的地方,哪里都一樣,只要想活著,總歸要拼命。
幾只黑色的烏鴉,安靜的棲息在一根電線桿上,瞧見(jiàn)有人出現(xiàn)后,它們便張開(kāi)大嘴,“呱呱”的叫個(gè)不停。
這些象征死亡的黑暗之鳥(niǎo),就那樣肆無(wú)忌憚地棲息在電線桿上,紅色的眼睛就如同惡魔的注視一般,看著下方出現(xiàn)的人影。
瞬間,陰暗的街道讓成群的烏鴉發(fā)出的滲人的叫聲沖破了寂靜,仿佛整個(gè)空間都騷動(dòng)起來(lái),從四面八方送來(lái)響應(yīng)的聲音。
成百上千只烏鴉‘嘎嘎嘎嘎’的尖叫聲,漸漸地凝結(jié)在一起,愈凝念厚,那尖叫刺耳的聲音,幾乎可以將沉眠于地下的死者給喚醒。
霍克抬頭望去,悶悶地發(fā)著牢騷道:“這些令人厭惡的烏鴉,它們就像陰溝里的老鼠一樣,無(wú)處不在。”
可人們并不討厭那些骯臟污穢的老鼠。即使它們會(huì)偷吃食物、傳播疾病。因?yàn)樗鼈兺瑯右矠槿淌莛囸I的人們,帶去了生存的希望。
而烏鴉卻總是追隨著死亡,代表著厄運(yùn)和詛咒。人們見(jiàn)到烏鴉就像躲避瘟疫一樣避之不迭。
“至少老鼠的肉可以用來(lái)烤著吃,”布蘭特回應(yīng)道,“卻沒(méi)有人想要吃烏鴉的肉,即使是讓他們?nèi)甜嚢ゐI。”
“人們不是不想吃烏鴉的肉,而是不敢。”霍克立馬糾正道,“還有你得把跳蚤街的拾荒者和窮人,從這里面排除掉。”
這句話(huà)讓布蘭特又想起了克雷斯的殘忍行為,想起了跳蚤街那些饑不擇食的身影。既瘋狂,又可怕。
“霍克,”布蘭特輕描淡寫(xiě)地問(wèn)道,“你該不會(huì)也嘗過(guò)烏鴉的肉吧?”
“我跟其他人一樣憎恨那些黑心的烏鴉,”霍克語(yǔ)氣嚴(yán)肅的回答,“但這不代表我會(huì)吃他們的肉。”
霍克聽(tīng)懂了布蘭特的話(huà)里藏著另外的一層意思。他也毫無(wú)隱瞞的回答對(duì)方這個(gè)問(wèn)題。
“我希望你能做的不僅如此,”布蘭特一邊上著斜坡,一邊說(shuō)道,“而是盡可能的去阻止跳蚤街的窮人——”
“——阻止他們吃烏鴉的肉嗎?”霍克不讓他說(shuō)完,便接下話(huà)茬。
“布蘭特,我做不到。”他絲毫不掩飾他低落的情緒,“你知道那些窮人把克雷斯當(dāng)成什么嗎?”
霍克說(shuō)話(huà)的聲音稍微停頓了一會(huì),他在等待,等待著布蘭特告訴他最后的答案。
但布蘭特只是轉(zhuǎn)過(guò)那張帶著面具的臉頰,將所有的表情都藏在里面,并靜靜地看著他。
“救贖女神,”霍克自己回答道,“就因?yàn)樗纸o他們?nèi)獬裕切┤甜嚢ゐI的窮人,才不管那是不是烏鴉的肉。”
“如果真的把他們餓瘋了,他們甚至連自己身上的肉,都可以切下來(lái)當(dāng)做食物吞咽下肚。”
布蘭特依舊保持著沉默,他不知道自己此刻該說(shuō)些什么。無(wú)論他說(shuō)什么,都無(wú)法改變?nèi)顺匀说氖聦?shí)。
即使是傷痛和恐懼,也不能使人忘記身體的饑餓。但是食物卻可以讓他們變得瘋狂和可怕。甚至是讓他們忘記畏懼。
這個(gè)世界就是這么殘忍。你沒(méi)有能力,沒(méi)有特長(zhǎng),就生存不了。即使活著,也只能在忍受饑餓與恐懼的陰影下,痛苦掙扎。
面對(duì)沉默不語(yǔ)的布蘭特,霍克突然換了一個(gè)話(huà)題:“你的那個(gè)瘋狂的計(jì)劃,其實(shí)我的內(nèi)心是拒絕的,不贊同的。”
“即使我們能夠在某個(gè)設(shè)定好的地點(diǎn)內(nèi),同時(shí)干掉好幾名貴族。但我相信我們所要遭受的損失,將同樣會(huì)是難以承受的慘烈。”
“貴族豈是那么容易能夠被擊敗的。在超凡力量的體系內(nèi),雖然也有著強(qiáng)弱之分,但他們?nèi)羰蔷奂谝黄穑筒淮嬖谶@種可能。”
“那你為什么當(dāng)時(shí)不……”布蘭特想要說(shuō)的話(huà)還未說(shuō)完,就再次被他最親密的同伴給打斷了。
“我們還能想出別的更好的計(jì)劃嗎?”霍克搖搖頭,自言自語(yǔ)地續(xù)道,“不能。根本就不存在更好的計(jì)劃。”
“可即使這個(gè)瘋狂的計(jì)劃,注定要以失敗而告終,但卻是我們唯一的選擇和希望。”最后,他把目光移向了布蘭特,“不是嗎?”
布蘭特毫不猶豫地點(diǎn)頭回應(yīng)對(duì)方,并語(yǔ)帶苦澀的說(shuō):“在血烏鴉的地盤(pán)上,談?wù)撨@些危險(xiǎn)的話(huà)題,你不覺(jué)得有些瘋狂嗎?”
“沒(méi)有人在偷聽(tīng)我們說(shuō)話(huà),除了頭頂上那些燥人的烏鴉。”霍克把頭昂起,望著電桿上那漆黑一片的身影。
“不論如何,這個(gè)瘋狂的計(jì)劃必須實(shí)施下去。”布蘭特語(yǔ)氣堅(jiān)定地說(shuō),“即使它會(huì)為我們所有人都帶來(lái)難以預(yù)料的危險(xiǎn)。”
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書(shū)格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。