第九百六十一章鉆研精神
這個也是李君閣的興趣點,不由得問道:“老伯的論文里是怎么說的?”
Alice如數(shù)家珍:“說起來,哥大和中國淵源不淺。哥大漢學(xué)系由一個被賣到美國做‘豬仔’的華工后代丁龍漢先生捐建的,這是美國最早建立的漢學(xué)系。從一九零一年,哥大設(shè)立了‘丁龍漢漢學(xué)講座教授’席位,到現(xiàn)在仍是哥大東亞系的最高榮譽,迄今只有六位教授獲此頭銜。”
說完驕傲地對孩子們說道:“其中第五位,就是你們思遠爺爺,第六位,則是一位哥大的客座——你們的四祖祖。”
孩子們都不由得吃驚地地低呼起來。
Alice接著說道:“很多資料在提到丁龍漢先生捐建哥大漢學(xué)系時,都有這么一個說法,就是當(dāng)時清朝最高的統(tǒng)治者聞知此事后,深為感動。慈禧太后親自捐贈了五千余冊珍貴圖書。”
“其實太后聽到丁龍漢先生捐贈之后‘深為感動’這件事,史料上并無證據(jù),恐怕是出于想象。”
“而按哥大最著名的中國校友胡適的說法,根據(jù)哥大當(dāng)時漢文教授夏德先生告訴他的話,這套并非雍正年原版,而是當(dāng)時總理衙門所仿印。”
“這話出自哪里呢?據(jù)胡適的轉(zhuǎn)述,夏德稱是出自端午橋之言。”
“夏德是外國人,但是漢學(xué)研究頗為精深,他是第一位丁龍漢漢學(xué)講座教授。他的話有一定可信度,但是還要考查。”
“端午橋是誰?是當(dāng)年清朝派往西方考察政治的五大臣之一——端方。末旗人中的文化翹楚,學(xué)識淵博,懂金石善收藏,版本學(xué)自然是拿手好戲。”
“《考察政治日記》里寫到端方帶領(lǐng)的中國使團在光緒三十二年正月初十日參觀哥倫比亞大學(xué),文中稱‘此美國第一有名譽之大學(xué)也。……中國學(xué)生在此者,僅五人而已。……又,圖書室藏中籍甚富。’”
“可以想象,當(dāng)他們參觀圖書館時,校方會將《古今圖書集成》向他們展示。而該校唯一精通漢語的夏德教授,當(dāng)然要出來迎接嘉賓。”
“也就是在那時,夏德向代表團團長端方,介紹了這套書。而精通版本學(xué)的端方,一眼就看出此書并非康熙原版,乃是總理衙門仿印本。”
“這個版本又是怎么回事呢?有記錄說這個版本,‘裝潢、紙張、校訂皆優(yōu)于康熙原版。不過由于部頭太大,當(dāng)時只重印一百部,準(zhǔn)備作為分贈列強之用。不意書未送出,便遭火災(zāi),所馀無幾。此一贈書大典,乃無形中輟。’
‘庚子拳變期間,哥大開始建漢學(xué)院,但又苦于無漢籍足資參考。’
‘校方乃函請美國國務(wù)卿,海約翰及美國駐華公使康吉,轉(zhuǎn)請中國北洋大臣李鴻章幫忙。’
‘鴻章乃奏請西太后交盛宣懷酌辦。盛氏乃奏請以前總理衙門火馀之書相贈。這就是這部巨著來美和番的始末。’”
“這個說法是否正確呢?爺爺當(dāng)然不會妄下結(jié)論,必須尋找史料來證實。”
“于是爺爺開始翻查哥大校刊Columbia Spectator,按圖索驥,查到一九零二年的該報報道:國務(wù)院知會哥大新任校長巴特勒,已收到駐華公使康格來函,稱中國外務(wù)部選定《圖書集成》一部六千冊。該書包羅萬有,為中國最大部頭的類書,由康熙皇帝指示學(xué)者編纂,時價七千美元。該書現(xiàn)由兩江總督劉坤一準(zhǔn)備發(fā)運來美。
康格公使并在信中說,此舉證明了中國人對美國的友好情誼。”
“然后爺爺又去尋找這一天的各種美國報文資料,最后發(fā)現(xiàn)舊金山華文報紙《中西日報》也刊出選送書籍報道:‘十七日紐約來電云,美國外務(wù)部昨告于哥林比亞大學(xué)堂總教習(xí)畢拉,稱接到駐北京欽使康嘉來函,言明中國所送該學(xué)堂之書籍,由中國外務(wù)部選得《子史集成》一套共六千卷,內(nèi)備載中國古今各事,曾經(jīng)康熙皇匯合儒臣纂修,書價甚鉅云。’”
李君閣立刻找到一個漏洞:“等下,兩份報紙為什么名稱不一樣?一個叫《子史集成》,一個叫《圖書集成》?還有哥大的領(lǐng)導(dǎo),一個叫巴特勒,一個叫畢拉?”
Alice笑道:“你還聽得挺細(xì)啊,爺爺?shù)慕忉屖牵秷D書集成》在哥大這邊的翻譯是Tu Shu Chi Cheng,顯然,《中西日報》與Columbia Spectator出自相同消息來源,只是《中西日報》是廣東人辦的,匆促之間,將Tu Shu Chi Cheng誤譯為《子史集成》。而新校長Butler,北方話翻譯成了巴特勒,廣東話翻譯成了畢拉。”
李君閣不由得點頭道:“有道理,那這事情就算說得通了。老伯做學(xué)問當(dāng)真嚴(yán)謹(jǐn)。”
Alice笑道:“嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪在后面。至此,我們看到的都是來自美國單方面的記述,表明這是一單‘快遞’,哥大是收件人,還必須找到發(fā)件人的證詞。發(fā)件人是誰,是清廷外務(wù)部。”
“于是爺爺又去查閱臺灣學(xué)者黃嘉謨主編的《中美關(guān)系史料——光緒朝》,從書中收羅的當(dāng)時中美交涉各種原始檔案里,查到了當(dāng)時駐美公使伍廷芳的兩件收文。”
“第一件是光緒二十八年二月初三日的收文。這份呈文應(yīng)該早就發(fā)出,不過因為飄洋過海,收發(fā)時間相差約兩個月。”
“伍廷芳稱:光緒二十七年九月二十一日,美國公使康格致函外務(wù)部,稱接到本國紐約可倫比亞大學(xué)堂婁總教習(xí)函,該堂內(nèi)正在添設(shè)中國之學(xué),擬購聚中國書籍存于學(xué)堂,并集中華百工所制各物,于博物院中陳列。外交部即行籌備。”
“第二件是次年三月初三日收文。伍廷芳稱:已接到南洋大臣來文,擬以《圖書集成》一部備送美國學(xué)堂;至于博物院所需各種器物,美商在華通商已久,可由美商代為購辦。一旦南洋大臣寄到《圖書集成》,使館即行轉(zhuǎn)交哥倫比亞大學(xué)。”
李君閣又舉手:“等下,剛剛不是還說畢拉嗎,怎么第一件收文里邊又變成婁總教習(xí)了?”
Alice笑道:“婁總教習(xí),即哥大前任校長Seth Lo。這事情是由他發(fā)起的,但是等一九零二年春,《圖書集成》抵達哥大時,Seth Lo已當(dāng)選紐約市長,迎接它的,是新校長Butler了。”
李君閣手扶腦門:“簡直搞得跟破案一樣,不過好歹是所有扣子都解開了。”
Alice說道:“結(jié)合所有這些資料,最后爺爺?shù)慕Y(jié)論是:一、此事應(yīng)是李鴻章病危時所答應(yīng)。”
“當(dāng)年慈禧西逃后,任命李鴻章、慶親王奕劻為全權(quán)大臣,在北京主持與列強的談判,耗盡了此老的精力。《盛宣懷檔案選編之七——義和團運動》中記載,一九零一年十月三十日,李鴻章在寓所‘吐血半大碗,中有血餅’,醫(yī)生診斷為胃出血;十一月月三日,李鴻章‘胃氣漸舒,精神略好’。”
“康格致函清廷外務(wù)部求書的時候,剛好碰到李鴻章病倒垂危。而李鴻章的簽名信,正是他在‘精神略好’這一天所處理。”
“李鴻章在生命中倒數(shù)第四天,仍拼了老命處理這個無關(guān)緊要的對外交涉事件,目的只是想籠絡(luò)美國外交官。四天后,李鴻章懷著滿腹未了心事離別人間。”
“二、此事與慈禧太后無關(guān)。爺爺查閱了《德宗實錄》、《光緒朝上諭檔》、《光緒朝朱批奏折》、《庚子事變清宮檔案匯編》等,未見到外務(wù)部就此事上過奏折,也未見有上諭。”
“就目前資料推測,應(yīng)是在李鴻章身后,由慶親王或王文韶以外務(wù)部名義,咨請南洋大臣劉坤一具體辦理。那么,整件事與慈禧太后并無多大關(guān)系。”
“三、劉坤一決定以《古今圖書集成》一部奉送,其他器物則請美國人自己在中國采購。”
“四、有資料證實,這部《古今圖書集成》本是總理衙門委托上海同文書局影印的石印本。撥款三十八萬兩,后再加補貼十萬兩,用上等桃花紙印刷,共印一百零一部。”
“其中一部黃綾裝訂,專備御覽。書印成后,除黃綾本進呈給皇帝外,另提取十部到北京總理衙門,其馀九十部由上海道暫存。”
“到一九零一年冬,該書除四川、廣東、直隸等省購置,以及贈送日本一套外,庫存尚多,每年要支付倉租、保險、看守等費用四五千兩,到劉坤一接手,已耗費四萬多元。成為上海道一個沉重負(fù)擔(dān)。”
“既然賣不出,不如送出去。這是劉坤一的真實想法。劉坤接到外務(wù)部咨文,要置辦中國書籍贈送哥倫比亞大學(xué)。便順?biāo)浦郏坏珗A滿地完成了李鴻章交給他的這次外交任務(wù),還讓哥大東亞圖書館從此有了一套引以為傲的藏書。”
“而剩下的幾十套,不幸毀于火災(zāi),不過那應(yīng)該在這件事情之后。”
說完認(rèn)真地說道:“這才是這套圖書真正的來龍去脈。”
李君閣撫掌贊嘆:“窮搜畢羅,老伯這是花了多大的功夫,才能從浩繁的資料文獻里邊抽絲剝繭,得出這個結(jié)論?!”
“在得出結(jié)論的同時,還讓人對當(dāng)時的清廷外交事務(wù)的艱難,地方政府的應(yīng)付,報文之間的往返格式,甚至當(dāng)年政府外包業(yè)務(wù),印刷規(guī)模,耗費資金,中國留學(xué)生情況,都有了一系列的了解。”
“這篇論文的價值,不僅僅是還原了一點史實,更在于它揭示了當(dāng)時的這些方方面面。”
“這么珍貴的論文,居然淹沒在老伯那汗牛充棟研究資料里,連我都沒有注意過,社科院這次當(dāng)真是撿到寶了!”
“了不起,實在是了不起!憑借這份鉆研精神,五十年如一日,不成為當(dāng)代鴻儒才真是說不過去了。娃子們啊,這回明白學(xué)問該怎么做了沒有?”
https:
天才一秒記住本站地址:.。手機版閱讀網(wǎng)址:m.
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。