(地球村部聊天 室記事VI)
A Brook 溝水詩
Liu Pu (aged8) 李去非 英譯
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 門前一溝水,
Runs to the east night and day. 日夜向東流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借問歸何處?
“I’m to t’vast ocean far away!” 滄溟是住頭!
129.喜歡有錯嗎
慕竹:今天讀到一句話,看我翻譯對不對。“It is not what we hate but just what we love that destroys us.”“毀掉我們的,不是我們所憎恨的東西,而恰恰是我們所熱愛的東西。”——著名媒體文化研究者尼爾.波茨曼
思梅:翻譯的不僅對,而且是太對啦。你是在哪看到的?
慕竹:《特別文摘》雜志,2019年第2期。
宇軒:慕竹的英語
越來越棒了。
慕竹:不棒不行啊。國際化全球化大背景下,現在許多公司招聘員工,需要精通至少一門外語。
明月:慕竹是在未雨綢繆,從不做臨渴掘井事。
慕竹:咱們彼此彼此,思梅走在前頭。第一眼看到這句話有些震撼,進而一想也有值得商榷之處。
明月:“學而不思則罔,思而不學則殆。”慕竹已學會了思考。說說商榷之處何在。
慕竹:我知道時下有人以丑為美,審美觀發生了嚴重的錯位。有些文化宣揚官本位窩里斗奴才相,比方說某些曾經一度熱播的電視劇。
思梅:比方說——
慕竹:還是不點破的好,你知我知就行了。這只是其一。
宇軒:那其二呢?
慕竹:眼下手機是繞不開的話題,幾乎沒有人敢說不喜歡的。
思梅:那又怎樣呢?
慕竹:凡事都要講個一分為二,若無節制算是玩到家了。學業不指望了,健康也泡湯啦。
思梅:還好我們沒有被卷進去。
宇軒:有好幾次在公交車上,看到有奶奶帶著孫子。三四歲孩童玩著大屏,奶奶看著是滿心歡喜。真擔心這樣嬌寵下去,長大后還會愛學習么?
明月:喜歡的東西不見得就真的好,沒有節制著實讓人徒生苦惱。
思梅:就像飲食。有的人酷愛甜食,結果牙齒遭侵蝕。到了三四十,一顆牙不剩。
宇軒:有的人大吃大喝,結果吃出一身病。
明
月:昨晚新聞播報,有人酒后駕車,結果掉下懸崖。另有一人酒駕,直接開進河里。
思梅:有人長期熬夜賭博打牌,結果一覺睡去沒再醒來。有小孩玩游戲太過癡迷,媽媽拿走手機不讓他玩,竟然拿一把刀追殺媽媽。
宇軒:太多的喜歡釀成太多的不幸,無奈還是有太多人不長記性。
明月:太多的不幸三天三夜都說不完,慕竹好像還沒回答商榷在何處。
慕竹:至于商榷嘛——我說我喜歡你,你會毀了我嗎?
明月:別跟姐貧嘴,說些正經的。
慕竹:開一句玩笑,姐莫生我氣。遠的太遠怕說不清楚,就來說說眼下學習吧。用上面的話來類推,學習是我們喜歡的,難道也會毀掉我們?是否好像說不過去?
思梅:一枚硬幣皆有兩面,世間的事沒有絕對。上面的話當然需要,在特定語境下理解。如果往死里學,過分透支腦力,一樣適得其反。
宇軒:“書籍是人類進步的階梯。”任何時候都離不開學習,除非你心甘情愿待井底。
明月:勞逸結合,勞有所獲。透支太過,心里難過。凡事不要走極端,沒啥能毀掉我們。如果偏要走極端,那就一切難說咯。
慕竹:理性理解上面的話,悟透其中的大道理,利人利己皆大歡喜。
思梅:自我感覺理解的差不多了,我們是否要外出放松一下?
宇軒:桃園桃花盛開,我們去那一轉。
明月:好主意。等等我。
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。